チック… TAC… チック… TAC …私の最初の詩集と貪欲
こんにちは、ようこそ, 全部、全部… 家にいてくれてありがとう … プログラム… チック… TAC… チック… TAC … 私の最初の本, 私が言うこと, むしろかなり詩的でグルメなコレクションです. 詳細と先行販売は近日中に. この素晴らしい冒険を皆さんと共有するのが待ちきれません。…, あなたに感謝します、このすべてが可能になったのは誰のおかげですか. グルメ便, それも : – 一般の人々に知られていない、または無視されがちなアフリカの美食と製品に焦点を当てます。 – フランスまたは世界各地で個人または集団のワークショップを開催する, コミュニティビジネスとともに, 団体または個人 – 創造性を刺激する,…
年間を通してアフリカの味のジンジャーブレッドを注文する !!!
こんにちは親愛なるすべてとすべての, ハッピーホリデー !!! ハッピーホリデー !!! ハッピーホリデー !!! ハッピーホリデー !!! ハッピーホリデー !!! ハッピーホリデー !!! すべての新しいブログの加入者にありがとう. それは私にとって光栄です , あなたの貴重な時間のほんの一部を、私たちのアゴラのテキストとレシピを鑑賞することに決めたかどうか. お気軽にパブリック コメントを残してください。質問がある場合は、個人的に私に連絡してください。, 私のニュースまたは私のサービスに関する詳細, 私の連絡先の詳細はこちらです – (0033)6 09 03 37 58 – 私のメールアドレス: envoleesgourmandes@gmail.com 限定特典, …
ビロードのような果物の屋台
親愛なるすべてとすべての, この記事の最初の出版物があります 15 十一月 2015, 今日フランスを襲ってきたいくつかの痛みを伴うエピソードの後, 私は再びあなたと一緒にこのレシピを共有します, この暑い季節には理想的だから !!! このドリンクで, ビタミンC治療を受ける !!! 恐れを解放するために 痛みに立ち向かうために あなたのために, いくつかのお菓子… 11月 2015 甘さ 3 ビロードのような果物の屋台 (バナナ、ピーチ、キウイ、クレメンタイン ビタミン カクテル 砂糖不使用) まで 2 人 準備時間 : 10 分調理時間 : 信じていたこと…
ほとんどカメルーンのようにつぶしたアボカド鮮明な赤タマネギ
10月に初公開 2015 (最初に投稿したレシピ) ティエリー・グームの誕生日, mon petit frère 😉 Purée croquante d’avocat à l’oignon rouge La première recette mise en ligne sur ce blog est un souvenir d’enfance (遠く, 非常に遠いです, 🙂 ), que j’ai très légèrement réinterprété. 実際、, 私の朝食は、以前は黄色や白タマネギとニンニク少しで飾られました, de l’huile d’arachide ou de coton et du vinaigre de vin ou du jus citron vert. それは、これらの日、自宅でごちそう毎回でした. 私はここにいます , une recette sans ail avec un morceau d’oignon rouge qui rend hommage au…
パイナップル, アボカドとキュウリのサラダコショウPenja *
もしもし, 親愛なるすべてとすべての, すぐに, un merci ému à tous les nouveaux abonnés du blog lyrique et gourmand 😉 Qui a dit que l’ananas ne se conjuguait qu’à une seule personne, 私が言うこと, une seule recette? 最初に公開された記事 27 8月 2016. 昨日からできる, 03 7月 2018, それを見つける, RFIWebサイトで修正および変更されました (ラジオフランスインターナショナル) http-テーマ://www.rfi.fr/emission/20180703-we-eat-africa-comment-reintegrer-epices-alimentaires-oublies-notre-cuisineまた、AfricaTravelWebサイトの元のバージョン, 会議と共有… 私が経験した美食, 私の若い年に, カメルーンのドゥアラとその近郊の通りで, パイナップルの山…
叙情的でおいしいワークショップ : BMK PARIS-バマコでのキャッサバのクリエイティブ変奏曲
ATELIER LYRIQUE ET GOURMAND CHEZ BMK PARIS-BAMAKO LE LUNDI 28 5月 2018 DE 18h À 21H Les inscriptions et prépaiements se font uniquement par mail à resa@bmkparis.com! HTTPS://www.bmkparis.com/ 14, フィデリテ通り 75010 PARIS Bonjour Chers Toutes et Tous, ここ数週間、私たちのブログを購読してくださったすべての方々に、心からの、そして感動的な感謝の気持ちをすぐに伝えます。. 周りでこのことについて話し合って、毎日テキストを共有する人を増やしましょう。, レシピ , ヒントと良い住所. この新しい記事では, グルメな出会いをご提案します. 私の提案はこれです. BMKで夕食を準備したらどうなるでしょうか ? リーダー, それはあなたです…
多くの良いもの/レシピとバナナカップ 4 メイン…
Bonjour Chers Toutes et Tous, Coupelles de banane plantain avec beaucoup de bonnes choses/ Recette à 4 メイン… Ma recette de coupelles de banane plantain a eu beaucoup de succès sur Facebook il ya quelques jours Muandj’a moto dans sa coupelle de missolè https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=570646443288184&id=100010284996004 Viande de bœuf dans sa coupelle de banane plantain et laurier du jardin. Recette réalisée avec Caline Biyong Dumas. HTTPS://m.facebook.com/story.php?story_fbid=571527589866736&id=100010284996004 Voici d’autres versions de ces délices réalisées avec Caline Elle s’appelle Caline DUMAS NGO BIYONG (toute de blanc vêtue 😉 ) Elle s’est lancée dans le coaching minceur online de groupe, afin d’aider des personnes à manger équilibré, avec une activité sportive…
おいしくあなた (レシピ/メニュー) 私に 2
Bonjour et bienvenue aux nouveaux abonnés du blog. Je l’ai déjà écrit et je le répète avec reconnaissance et délectation. 実際、, c’est un honneur pour moi, あなたの貴重な時間のほんの一部を、ブログの文章やレシピを鑑賞するために費やすことにしたということ. ご遠慮なくパブリックコメントを残してください。質問があれば個人的に私に連絡してください。, 私のニュースまたは私のサービスに関する詳細, 私の電話 (0033)6 09 03 37 58 私のメールアドレス: voleesgourmandes@gmail.com ご提供させていただいたメニューはこちらです, 先週https://www.voleesgourmandes.com/2018/02/delicieusement-votre-menus-tome-1/ 今週末, 私はあなた…
おいしくあなた (レシピ/メニュー) 私に 1
すぐに, j’adresse un immense merci à tous les nouveaux abonnés du blog. それは私にとって光栄です , あなたの貴重な時間のほんの一部を、ブログの文章やレシピを鑑賞するために費やすことにしたということ. お気軽にパブリック コメントを残してください。質問がある場合は、個人的に私に連絡してください。, 私のニュースまたは私のサービスに関する詳細, 私の電話 (0033)6 09 03 37 58 私のメールアドレス: envoleesgourmandes@gmail.com Bonjour Chers Toutes et Tous, Plusieurs d’entre vous m’ont demandé de leur proposer des menus pour la…
ワークショップ水曜日や子供たちと週末 (生パスタ)
おはようございます, 親愛なるすべてとすべての, それは水曜日です, 子供の日は...私たちの親愛なる子供たちが学校から家にあります, 大学や高校. Certains d’entre nous aussi avons pris notre journée pour être avec leur progéniture aimée. C’est l’occasion, aujourd’hui ou pendant le week-end qui arrive, de faire une activité qui plaise à tout ce petit monde. そして、, pourquoi pas un atelier, avec en vedette de petites pâtes maison ? Pourquoi ne pas mener ensemble un projet qui va au-delà du culinaire ? Nos corps comme nos émotions et nos esprits seront alimentés. C’est en plus le moment d’échanger, sur la journée, sur le début de la semaine. Nous allons…