
かなり香りのよい植物..。
かなり香りのよい植物..。
(Cassolettesカボチャ, ラベンダーとトマトと七面鳥)
Cette recette est un hommage
Sans ambages
Que je rends à Annie-Colette, ma sœur
Mon amie de cœur.
Elle m’a fait découvrir
Il y a près de 6 années déjà, grand souvenir
L’utilisation dans la cuisine, à bénir
De la jolie plante odorante qu’est la lavande.
J’avais chez elle dégusté
Un poulet à tomber
Finement assaisonné
Et au barbecue grillé.
Sa volaille sentait bon la lavande, le citron et la moutarde
Vous refaire sa recette, il me tarde
Mais en attendant ce rendez-vous sans dérogation
Je vous propose une cassolette de ma création
ラベンダーとトマトを合わせた料理, 七面鳥とカボチャ
結婚して豊かに昇華する.
医学ではよく知られている, アロマテラピーと化粧品の分野
ラベンダーは最も使用される芳香植物ではありません
キッチンに予期せぬ風味をもたらします
私たちの料理に想像を絶する味と香りを
とても育てやすいです, ラベンダーは育つことができます
すべての庭とすべてのバルコニーで.
現在, 誠実で礼儀知らず
花の有無にかかわらず表面を照らします
一年中, それは色をもたらします.
BNナス
ザ・ 23 と 24/12/2015


2 コメント
Hoffelt
J’aime beaucoup ta plume et tes recettes. Je note de faire celle à la lavande quand reviendront les beaux jours.
Je te souhaite une très belle année, qu’elle te permette d’épanouir tous tes talents! Bises Caroline
翼グルメナス
キャロライン,
Quel plaisir de te lire 🙂 et je te remercie de tes compliments.
Il m’est aussi férocement indispensable d’écrire que de cuisiner (comme de manger, aïe 🙂 )
Pourquoi attendre les beaux jours pour réaliser la recette ?
C’est la saison du potimarron, la dinde et la tomate n’attendent
plus que toi et j’ai de la lavande dans mon jardin !!!
C’est vrai, elle n’est pas en fleur, mais tu n’as besoin que des feuilles. そして、 ?
グッドイヤー 2016. Santé et bonheur à volonté.